Never give up, it's such a wonderful life (c)
Это так... прекрасно, знаете, слушать чью-то речь
Я имею в виду английскую, датскую, немецкую
Отличие иностранного моно/диалога от русского в процессе любительской прослушки выражается в том, что у меня, как носителя русского, пропитанного кириллицей, тройными слогами и вариативной структурой, возникает фильтр. Это происходит и потому, что я достаточно плохо знаю чужой язык, поэтому вслушиваюсь
Так вот
Русские слова идут прямо к рецепторам и отображают образ. Мне очень хочется отметить здесь, что я действительно люблю русский язык как ткань, как инструмент для творчества онлайн, создания той неосязаемой красоты, какая только возможна словами. Ведь коренное отличие, назовём это обобщённо, текста от другого вида искусства в том, что сквозь буквы мы видим картинку, и каждый, каждый!, свою. Я понимаю, что это всё настолько очевидно, что убого, но - для фиксации. Я горжусь тем, что в той или иной мере владею именно русским языком, что он формирует мою ментальность и информационное поле хД
В свою очередь иностранная речь у меня проходит через фильтр. Серенький такой. Минус его в медленной ассоциативной идентификации и трудностях интерактивного характера. Однако Плюс - на фильтрующей поверхности образуется пыль из манеры и акцентов, которая заставляет испытывать целый спектр эмоций от отторжения до покалывания в пальцах.
Будучи в свободном полёте, я пытаюсь сформулировать, почему мне кажется разным уровень интонации у разных языков. К примеру - низкие у кавказцев, средние у русских (украинский чуть-чуть ниже и несколько другого спектра), выше - у англоговорящих, ещё выше - у датчан.
В некотором смысле я стала привязывать это к геолокации народов))) пока теория подтверждается
И.. акценты у британцев. Нечто волшебное, разноокрашенное, разночувствуемое))) Например, то, как у господина Теннанта проскальзывает шотландский в речи многих персонажей. Мне видится, будто у него на, пусть, руке, выше локтя, широкая повязка, и когда он срывается, на бинтах в разных местах проступает кровь *_* приходится накладывать заново
А вот обычным языком объяснить, в чём тот или иной акцент - северный, почему ирландский, а этот - скотч, я не могу
возможно, вероятно, я ошибаюсь)))

Я имею в виду английскую, датскую, немецкую
Отличие иностранного моно/диалога от русского в процессе любительской прослушки выражается в том, что у меня, как носителя русского, пропитанного кириллицей, тройными слогами и вариативной структурой, возникает фильтр. Это происходит и потому, что я достаточно плохо знаю чужой язык, поэтому вслушиваюсь
Так вот
Русские слова идут прямо к рецепторам и отображают образ. Мне очень хочется отметить здесь, что я действительно люблю русский язык как ткань, как инструмент для творчества онлайн, создания той неосязаемой красоты, какая только возможна словами. Ведь коренное отличие, назовём это обобщённо, текста от другого вида искусства в том, что сквозь буквы мы видим картинку, и каждый, каждый!, свою. Я понимаю, что это всё настолько очевидно, что убого, но - для фиксации. Я горжусь тем, что в той или иной мере владею именно русским языком, что он формирует мою ментальность и информационное поле хД
В свою очередь иностранная речь у меня проходит через фильтр. Серенький такой. Минус его в медленной ассоциативной идентификации и трудностях интерактивного характера. Однако Плюс - на фильтрующей поверхности образуется пыль из манеры и акцентов, которая заставляет испытывать целый спектр эмоций от отторжения до покалывания в пальцах.
Будучи в свободном полёте, я пытаюсь сформулировать, почему мне кажется разным уровень интонации у разных языков. К примеру - низкие у кавказцев, средние у русских (украинский чуть-чуть ниже и несколько другого спектра), выше - у англоговорящих, ещё выше - у датчан.
В некотором смысле я стала привязывать это к геолокации народов))) пока теория подтверждается
И.. акценты у британцев. Нечто волшебное, разноокрашенное, разночувствуемое))) Например, то, как у господина Теннанта проскальзывает шотландский в речи многих персонажей. Мне видится, будто у него на, пусть, руке, выше локтя, широкая повязка, и когда он срывается, на бинтах в разных местах проступает кровь *_* приходится накладывать заново
А вот обычным языком объяснить, в чём тот или иной акцент - северный, почему ирландский, а этот - скотч, я не могу

